jueves, 24 de noviembre de 2016

"Terpsichore" reseñada en APEX MAGAZINE


"Terpsichore" (así, en inglés, gracias a la impecable traducción de Lawrence Schimel), que tiene su nido en Spanish Women of Wonders (Alucinadas en inglés), editada por las geniales Cristina Jurado y Leticia Lara, y que también salió en una publicación especial de la revista STRANGE HORIZONS... 

¡ahora ha sido reseñada junto a grandes autores, por la escritora A. C. Wise en la revista APEX MAGAZINE!

¡No paro de sonreír con esta grandiosa reseña!


Words for Thought–December 2016


by  on Nov 23, 2016 in Blog 


Winter can be a bleak time of year, with colder weather and shorter days. It can be a time for introspection, and as such, December’s Words for Thought focuses on stories about the nature of self, and the struggle to find a balance between the light and the darkness within.

/.../

Terpsichore by Teresa P. Mira Echeverría (translated by Lawrence Schimel) published at Strange Horizons in October, tells the story of a lone woman on ship designed to pierce the veil between realities. Her sole companion is Piotr, a zombie of sorts, animated by the ship’s AI.
The boy was a kind of Schrödinger’s cat who would always remain animate so long as he never left the undifferentiated space of the ship. Within the Terpsichore, he would be alive and dead at the same time, and it was in that state that he had been possessed by the ship’s AIs almost half a century ago. A state that could be prolonged eternally.
Piotr’s role is ensure that Captain Levitanova, Stephana, remembers herself and comes back from the journey with knowledge gained by meeting other possible versions of herself from other branching realities. From the outset, there’s an uncanniness to Piotr that makes his stated purpose seem suspect. However, Stephana continues with the mission, allowing him to guide her to a meeting with multiple versions of herself, the result of diverging events and choices in their past. Each version of Stephana carries a code name, Salmon, Wolf, Panther, Swan, and so on. Some are war-like, some manipulative, some submissive, some seductive. Stephana, Salmon, the one who returns home, struggles with the other versions of herself. How can they be so different, and yet also literally her? What separates them from her? Is she capable of their violence, their cunning? In the end, Piotr opens up a world of larger possibilities for her, giving her a choice – who is she, and who does she want to be? The imagery throughout the story is striking, giving the narrative a dream-like quality. There’s a sense of the mythic, and the cosmic. Where does the line between self and other lie, the possible and the impossible? Perhaps they aren’t so impermeable after all.

Los otros cuentos y autores recomendados son imperdibles: The House That Jessica Built (Nadia Bulkin), Skills to Keep the Devil at Bay  (Lia Swope Mitchell), Migration  (Tananarive Due) y Perfectly Not Normal (Alexis A. Hunter).



miércoles, 16 de noviembre de 2016

Guillermo y yo, y una breve entrevista en Alephi


Lo que no suelo decir en este blog, es que tenemos un página de Facebook, compartida entre Guillermo y yo, bajo el nombre de un personaje que inventamos a partir de dos grandes pintores que admiramos: Norman Rockwell y Edward Hopper.

 Por eso solemos figurar, como dúo de escritores, bajo el pen name "Rockwell Hopper".

 Hoy tenemos el placer de haber sido entrevistados en una publicación internacional de habla inglesa, junto a un grupo de escritores de Ciencia Ficción de todo el mundo, sobre nuestros autores de referencia.

Aquí está la nota, gracias a Alephi.

ALEPHI



WHICH SCI.FI. BOOK DO YOU LIKE?



Alephi is going to celebrate the December month as the month of Sci.Fi. writers. We ask one small question to the Sci.Fi. writers worldwide…

TERESA P. MIRA DE ECHEVERRÍA, born in Buenos Aires, Argentina, holds a doctorate in philosophy. She has published articles and stories in Axxón, Super Sonic, Cuásar, Ficción Científica, miNatura, Próxima, and NM, as well as the anthologies “Terra Nova“, “Alucinadas”, “Antología Steampunk”, “Buenos Aires Próxima”, and “Psychopomp II”. She has also published books including “Memory“, translated by Lawrence Schimel, “Diez variaciones sobre el amor”, a collection of stories, and “Lusus Naturae”. “Terpsichore”, also translated by Lawrence Schimel, appears in October’s Strange Horizons and is part of the anthology” Spanish Women of Wonder ” (whose call won). Also has just been published his novelette, “El tren”. (Her blogs: teresamira.blogspot.com.ar and diezvariaciones.blogspot.com.ar).
GUILLERMO ECHEVERRÍA, born in Buenos Aires, Argentina, into a family of Basque descent. He works in the newspaper library of the Faculty of Exact and Natural Sciences of the University of Buenos Aires. He is part of the group of writers “Los clanes de la luna de Dickeana”. NM magazine has published four short stories (two of them written in collaboration with his wife, Teresa Pilar Mira): “El árbol de nuestra sangre”, “El círculo”, “Extremo cuidado”, “Cortina de humo” and “Rectificando imágenes de aparentes tortugas”. His short story “El círculo” was translated into French for the project carried out by translators from various universities, led by professors from the University of Poitiers, France. He also participates in the Anthology “Buenos Aires Próxima” with the story “N. Bs. As. “, Written with Teresa Pilar Mira.  (His blog:guilleecheverria.blogspot.com.ar).

Alephi: Which sci.fi. book do you like?
Rockwell Hopper : Since we are two writers, Teresa Mira de Echeverría and Guillermo Echeverría, we would have to talk about two books. Teresa: In my case, it becomes difficult to choose between “Dune” by Frank Herbert and “Ubik” by Philip K. Dick, because each of them marked my life in a “before and after”. In fairness, I then choose a third book who redirected my writing again: “The Einstein Intersection” by Samuel R. Delany. A profound, experimental, genuine and rich book. Simply blow my frames of reference.
Guillermo: My choice falls on “Songs of Distant Earth” by Arthur C. Clarke. That was the first time I read about a human colonization of space and Clarke showed everything “human” and “inhuman” that involves expanding through the universe. Relativistic times in a love story. Something that reappeared recently in the film “Interstellar” (which I liked, exactly because of that).  





domingo, 6 de noviembre de 2016

Mis obras presentes en la EUROCON 2016



 Se imaginan la emoción y la alegría que tuve cuando pude ver que se encontraba presente en la EUROCON mi nuevo libro El Tren, gracias a la increíble gente de la Editorial Café con Leche...
La EUROCON es la convención Europea de Ciencia Ficción y Fantasía, que este año coincidió con la HispaCon, de España, en la fabulosa ciudad de Barcelona (ya habrán notado en el logo la famosa salamandra de Gaudí del parque Güell).

  Y, no sólo eso, sino que estuve representada en dos antologías: Spanish Women of Wonders (con mi relato "Terpsichore") y White Star (con mi cuento "I'm deranged") ésta última, un homenaje al genio poético y musical de David Bowie y, a la vez, un reconocimiento a la gran escritora y luchadora Pat Cadigan (los fondos de lo recaudado por esta antología se donarán a la Asociación Española de Lucha contra el Cáncer).

 Pero ahora vuelvan a imaginarse lo que sentí cuando, además, nombraron mi trabajo en una de las mesas redondas más interesantes de la convención: QUEER EN LA CIENCIA FICCIÓN.
 Un panel de lujo moderado por el escritor y traductor Lawrence Schimel, y con la participación de la escritora e investigadora Lola Robles, la escritora y traductora Arrate Hidalgo y el escritor e investigador Mariano Martín Rodríguez.
 No sólo está el orgullo, como escritora, de ser mencionada como un referente de la escritura de Ciencia Ficción Queer... sino también aquel que tengo como queer yo misma (identidad intersex o fluidx, y orientación bisexual). Resultado: la felicidad total.




Y luego me encuentro con otra mención de mi trabajo en la conferencia: THE SPANISH SCIENCE FICTION SCENE TODAY, llevada a cabo por Cristina Jurado, Leticia Lara y Elías Combarro.



¿Qué más pedir? Bueno, además de la teletransportación; a ver si el próximo año nos encontramos.

Gracias por tanta generosidad.






miércoles, 26 de octubre de 2016

¡Primera (asombrosa) reseña de mi cuento "La Terpsícore" en inglés!


¡Acaba de salir la primera reseña de mi cuento "La Terpsícore"

El cuento, que resultó ganador de la convocatoria/libro Alucinadas (editoras Cristina Jurado y Leticia Lara Palomino) y fue traducido al inglés por Lawrence Schimel, fue publicado como bonus en la revista STRANGE HORIZONS (y pronto saldrá publicado en la versión inglesa de Alucinadas: Spanish Women of Wonders ambas versiones por la fabulosa editorial Palabaristas)... 

¡Y esta reseña es realmente emocionante! Muy hermosa.

Quiero agradecer a su autor, Charles Payseur, quien su sitio Quick Sip Reviews hizo tan elogiosos comentarios y por su profundo análisis que eleva mi obra.

Aquí está la transcripción de esa hermosa reseña:

Quick Sip Reviews
Short(ish) Reviews of Speculative Short Fiction, Poetry, and Nonfiction. Word counts are approximate. Opinions are my own. (also, probably SPOILERS ABOUND!)

Wednesday, October 26, 2016

Quick Sips - Strange Horizons 10/17/2016 & 10/24/2016


Things have mostly settled back down following the Strange Horizons, though they do have a brand new look that is a huge change from their old layout. Also, I accidentally missed the translated story from earlier in the month, so I have rectified that by including it here. There are two stories, then, and two poems, all of which seem to evoke the idea of travel. For some it is a physical thing, the pursuit of a quest, the arch of a journey. For others the travel happens between possibilities and universes, or between times, showing how the distance we travel away from the past can make it vulnerable, can make us vulnerable by extension. These are works that warn and that inspire, and I'm going to get to reviewing them! 


Stories:

"Terpsichore" by Teresa P. Mira de Echeverria, translated byLawrence Schimel (7736 words)

This is a strange story about possibility, about self, about exploration and destruction and service. In it, an engineer named Stephana is part of a project to explore the universe. All while not leaving the skies above St. Petersburg. To do that she is inside a ship with a vast artificial intelligence (well, artificial intelligences, really) that have been wrapped around the dead body of a boy, Piotr. And Piotr manages the experiment that will bring different Stephanas into the ship they share, different versions of Stephana from different realities, different probabilities. All in some way doomed to die because there is only one of them that can return to their reality. The rest are supposed to move on, to venture forth, but even that is complicated by what happens and, well, shit gets real, people. Shit. Gets. Real. [SPOILERS] I love the way the story explores the idea of possibilities, the idea of identity. That all these different people are the same person and are so different. Most female but not all. From the same parents but kinda sorta not. I just love how open the story is about showing how each version of the character is completely valid, that there is no lesser variant. No variant at all, really, because they are all equally so. It's a great moment to realize that this boils down to something much less speculative, that each person is no more variant than another, that everyone just is, is valid and their own person and real. It's a powerful story and one that delves into some dark and complicated waters, bringing Stephana into this strange world where everything is ending, where everything is combining, where it's hard to feel the hard edges of reality. And ultimately it's about dissolution and about seeing beyond the rather arbitrary divides we construct to Other people. It's about those things falling away and self and chance merging into something frightening but beauty. Alive with the truth that it is fear that keeps us apart, that keeps us from understanding each other, from being able to interact as true equals. An incredible read!
...





sábado, 15 de octubre de 2016

Un cuento mío en una gran revista de EEUU

Una enorme, enorme, enorme felicidad. ¡Ya casi me siento en las ligas mayores!

Escuchar a Anaea Lay leer mi cuento en inglés, me eriza la piel...
Lawrence Schimel y Cristina Jurado han sido, junto a mí, los pilotos y copilotos (y el orden no importa) de esta maravillosa nave.
Mi agradecimiento a todos los amigos que con su ayuda, apoyo y empuje de mil formas distintas, son imprescindibles para mí...
Y a Guillermo, que me convenció de que mandara ese cuento a Alucinadas: gracias, mi todo.
(And have to thank to Pamela Sargent, Pat Cadigan, Pilar Pedraza Martinez, Nicola Griffith, Ian Watson and Samuel Delany because you were and are my inspiration... )



La Terpsícore en Strange Horizons

La revista norteamericana de ciencia ficción y fantasía Strange Horizons, terminó una de las etapas de su campaña de patrocinadores, y llegó a los trescientos. Así que el cuento de Tere, "La Terpsícore" (que había resultado ganador de la convocatoria Alucinadas) tanto en castellano como en inglés (gracias a la traducción de Lawrence Schimel) y en sus correspondientes audiolibros, es el bonus que la revista da como premio a sus suscriptores.
Gracias a Strange Horizons por la oportunidad.


Acá lo pueden leer en inglés

Acá lo pueden leer en castellano

Acá lo pueden escuchar en inglés

Y acá lo pueden escuchar en castellano

Espero que les guste.




viernes, 16 de septiembre de 2016

Nueva novela publicada (EL TREN) y reseña de la primera


¡Increíble! En el mismo mes:

   -Sale a la venta mi nueva novela El tren, publicada por la Editorial Café con Leche, de España, con dibujo de tapa de Cecilia García y en breve en venta como ebook que podrá bajarse desde cualquier lugar del planeta,

   -Y también una excepcional reseña de mi novela Lusus Naturae (que pueden bajar gratuitamente en la página de Ficción Científica) hecha por Laura Huelin (Anxo Cunningham) en su página Canal Nostalgia.

   A continuación,
la presentación y la ilustración de tapa de El tren 
y, seguida, la reseña de Lusus Naturae:


Y una de las guindas de Café con Leche para el otoño es esta fantástica historia...
"El tren" de Teresa P. Mira de Echeverría, una novela corta en la que la autora despliega su estilo personal para construir un mundo onírico y salvaje con unos personajes enfermos de deseo: deseo de amor, deseo carnal y deseo de conocimiento. La novela se centra en los conceptos de la otredad y en la convivencia de lo diverso.
Teresa Mira de Echeverría es una maestra de la ciencia ficción especializada en la novela breve. Nacida en Argentina, ha publicado la novela Memory (2015), la antología de relatos Diez variaciones sobre el amor (2015) y ha sido recomendada en diversos medios en español y en inglés. También fue la ganadora de la primera edición de Alucinadas (Palabaristas/Sportula, 2014).
La impresionante cubierta es obra de la ilustradora Cecilia G.F. - Illustration.




Canal Nostalgia

3 de agosto de 2016


Lusus naturae, de Teresa Mira de Echeverría

Reseña de Lusus Naturae

Hace 40,000 años, la humanidad empezó a jugar con la genética. Dejaron de necesitar la reproducción sexual y se mezclaron genéticamente con toda clase de seres. Actualmente, dispersados por la galaxia, ya no quedan pueblos reconocibles como humanos. Simeón y Chaske, que son padre e hijo y mismo ser a la vez, persiguen la profecía que anuncia el encuentro con el hombre verdadero.
Así arranca Lusus Naturae, una novela corta de Teresa P. Mira de Echeverría en la que nos encontraremos a unos cuantos personajes desesperados: desesperados por la aceptación, por descubrir su propia identidad, por luchar contra una religión que ya no se profesa como tal, por la confusión entre ciencia y religión, creencia y hecho; pero sobre todo, desesperados por la posibilidad de la inmortalidad, de conseguir la supervivencia genética de su familia, su raza, y de la victoria que esto supondría.

Teresa Mira rompe el mundo que conocemos para crear este mundo en un futuro tan lejano, donde, como los seres ya no tienen sexo, los roles tradicionales han desaparecido. Y no únicamente los que diferenciaban a hombres de mujeres, si no a los que jerarquizaban a padres, hijos y otros familiares. Esto deriva en uno de los temas que más se tratan en la novela: la identidad. La identidad dentro de la familia, cercana; respecto a los ancestros, respecto al pueblo, e incluso, respecto a la raza o especie.
Cada ser se crea artificialmente a partir de los genes del progenitor y de otros genes con los que completan la fórmula. De esta manera, los hijos nunca son hijos completos, pero tampoco son una escisión del individuo original. Entre dos seres, la relación se establece de manera habitual y sencilla, pero aparecen problemas cuando surge un tercer o un cuarto ser y la genética, el amor innato y el sentido de la protección entran en juego entre ellos. Teresa Mira aprovecha estas nuevas relaciones para hablar del amor innato, del amor entre iguales o entre padres e hijos. Este amor, al igual que los instintos, tiene un gran peso en la trama.

A lo largo de Lusus Naturae nos encontraremos con pocos personajes dentro de un mundo complejísimo. No conoceremos a muchos más que a Simeón y Chaske y su extraña relación hijos-hermanos, que atraviesan la galaxia buscando el gen prometido; y un poco más adelante a Sarraillarotz, que también comparte una relación anómala con Chaske.
Los personajes se creen humanos aunque están lejos, temporal y genéticamente, de serlo. Por eso, durante las primeras páginas nos parecerán ilógicos y extraños, mientras no conocemos sus costumbres ni entendemos del todo la relación que guardan. Eso sí, esto también nos permite conocer unos personajes originales y únicos, no solo psicológicamente. Las pocas descripciones físicas que encontraremos de ellos los alejan mucho de ser seres antropomórficos, que se mueven de manera diferente a como estamos habituados y que no parecen a nada que hayamos visto hasta ahora.

Lusus Naturae es una novela corta, pero no es fácil de digerir. Como todos los relatos sobre profecías, es ambigua y de amplia interpretación. Se tocan muchos temas diferentes, pero no se ofrece ninguna conclusión. Tampoco se nos describe con profundidad a los personajes, ya que, como lo relevante es la trama religiosa-científica y no sus vidas individuales y apenas encontramos descripciones físicas, aunque sí psicológicas.
Los temas tratados tampoco son los más fáciles de digerir. La identidad, como decía antes, la religión, la ciencia, el destino, la inmortalidad... y otros explicados de una manera científica, como el espacio y el tiempo.
He sentido que en algunas partes, especialmente hacia el final, la narración peca de oscura y difícil y al lector se le pierden acciones que serán relevantes después, como la reaparición de personajes que parecían que habían cumplido con su papel o la localización de la acción.
Me parece que Lusus Naturae no puede dejar indiferente. Depende del lector valorar si la dura inmersión en este viaje entre planetas vale la pena, o son demasiadas páginas para tener que apartar la vista del texto de vez en cuando para encajar todas las piezas. Personalmente, he disfrutado y sufrido con la historia a partes iguales. La autora muestra varias ideas y visiones del espacio-tiempo apasionantes, a la vez que la trama religiosa-científica se me hizo cuesta arriba. Los personajes me han parecido increíblemente complejos, y más aún sus relaciones, lo que es tanto un punto positivo como negativo.

Creo que repetiré lo que dije sobre Embassytown, de China Miéville: no es un libro que recomendaría, pero no por su calidad, si no porque es necesario un gran esfuerzo consciente para meterse dentro de la historia. Puede que no la recomiende, pero sí intentaré vendérsela a otros lectores, convencerlos de que el esfuerzo merece la pena, de que se metan dentro de la nave sensible de Simeón y Chaske.

Lusus Naturae es una novela corta de Terea P. Mira de Echeverría. Se puede leer de manera gratuita en su blog.

  1. Hola :) "Simeón y Chaske, que son padre e hijo y mismo ser a la vez" WTF Me parece un mundo bastante complejo, aunque me ha interesado esa creación de vida y ese estudio de las relaciones de amor que se establecen. Aunque puede ser una lectura dura y confusa, si no me deja indiferente, a mi ya me tiene ganado. Un abrazo^^
    Responder

    Respuestas

    1. Es un mundo y unos seres muy complejos, tanto psicológica como físicamente. Pero me siento incapaz de explicarlo mejor sin destrozar el libro y las intenciones de la autora. Al ritmo que lees, si te pones, en una tarde lo terminas; y así ya ves cómo lo explica la historia :P



miércoles, 17 de agosto de 2016

¡Qué felicidad!


Exacto: ¡Qué felicidad! 
Tal como dice mi amigo y traductor Lawrence Schimel: "Más amor desde Book-Riot".

De los tres libros que recomiendan sobre amor y viajes en el tiempo, uno es Memory (mi novelette). Y encima vamos acompañados por Audrey Niffenegger (La esposa del viajero del tiempo, libro del cual se hizo una película: "Te amaré por siempre"/"Más allá del tiempo") y Kai Ashante Wilson.

Muchas gracias a A. J. O'Connell por esta reseña y elección:

TIMEY-WIMEY LOVE STORIES

miércoles, 22 de junio de 2016

Borges, Gorodischer y humildemente... ¡yo!


Y BOOK RIOT lo hizo de nuevo...

Recomendó los 100 mejores libros de ficción especulativa traducidos al inglés desde distintos países del mundo.

En el capítulo ARGENTINA, éstos fueron los elegidos:



Ficciones by Jorge Luis Borges, translated by Anthony Kerrigan.

Kalpa Imperial by Angélica Gorodischer, translated by Ursula K. Le Guin.

Trafalgar by Angélica Gorodischer, translated by Amalia Gladhart.

Memory by Teresa P. Mira de Echeverría, translated by Lawrence Schimel.


No se pierdan la lista completa de escritores del mundo, es apasionante.

Gracias a Rachel Cosdasco por su recomendación, a mi traductor Lawrence Schimel y a mi editora Joanne Merriam.

Y gracias a todos ustedes.




domingo, 29 de mayo de 2016

¡Estoy en un Top Ten Marciano de cuentos! ¡Y en qué compañía!

Se acerca Marte a la Tierra y pasan cosas extrañas y maravillosas... 

Como que en Book-Riot otra columnista haya vuelto a recomendar mi novellette MEMORY junto a verdaderos titanes de la Ciencia Ficción (héroes personales míos, en muchos casos) como el Gran Maestro Samuel R. Delany, la escritora premiada Mary Robinette Kowal, el talentosísimo Geoffrey Landis, ¡o Kage Baker!

THE RE(A)D PLANET: 10 SHORT STORIES ABOUT MARS

Mars is super-close to Earth this week; the closest it’s been in 10 years. On May 30, it will be about 46.8 million miles away from Earth, which means that all this week, you can go outside and get a pretty good look at it with the naked eye until June 3.
There are hundreds of science fiction novels about Mars: Heinlein, Asimov, Bova, Bradbury, C.S. Lewis, Butler, Burroughs, Robinson, Clarke, Lao, Bear and, most recently, Weir have written novels about it. There are enough books about the Red Planet to stock an entire library.
You know what else there’s a lot of? Short fiction about Mars.
To celebrate this year’s close approach*, here are some short works written by authors who’ve stared up at that red dot in our sky and speculated about who might be on Mars, looking back at us, the blue dot in theirs.
memory by teresa mira de echeverriaMemory by Teresa P. Mira de Echeverría translated by Lawrence Schimel: Memory begins with Jebediah, a small boy on Mars. He lives in a mining colony with his father. One day, he meets a native, one of the genetically modified people who were created to terraform the planet, and he falls in love. Ajax is one of only 40 members of his race, and has his own mission, which is focused on Jebediah. This novelette is an exploration of oppression, freedom, love, polyamory, memory, and time itself.
Bajo un Cielo Ajeno by Bernardo Fernández (BEF): I’m including this one with a caveat: This is a piece for Spanish-speakers, since it hasn’t been translated yet. The hero is Juan Brigada, a Oaxaca native, who is part of a work program on Mars. The work allows him to support his family on Earth, but by going to Mars he’s sacrificed his right to come home. This story is available in BEF’s anthology, Escenarios Para el Fin Del Mundo.
The Lady Astronaut of Mars by Mary Robinette Kowal: Elma led the first expedition to Mars. Now she’s in her 60s, and she lives there. Elma loves flying, and when she’s offered a mission she has to choose between her dying husband and her last chance to get out into space and fly. Set in what seems like an alternative present (Elma’s memories and the technology seem to come from the early ’60s), this story examines our space program and the choice between work and family.
Falling Onto Mars by Geoffrey Landis: When the governments of the world abolished the death penalty, they all clapped themselves on the back and congratulated themselves. But there was still crime, and so Earth decided to send its convicts to Mars. This story is short enough to read on your lunch break (if you can eat lunch while reading the subject material) and gives a short history of the transportation and liberation of Mars.
Mars is No Place for Children by Mary A. Turzillo: Kapera Smythe is a six-year-old on Mars. She’s got leukemia and when she finds out that her parents are planning to have her treated on a station in Earth orbit (which means she’d never see her father again) she makes other plans: to run away. This story, which won the Nebula in 2000 is available in the The Nebula Awards Showcase 2001 collection.
the horsemen of mars by codex regiusHorsemen of Mars by Codex Regius: The first Mars expedition encounters the titular “horsemen,” a deadly St. Elmo’s fire-type phenomenon native to Mars.
This novella, which won an award in Germany the year it was published, was written by a married couple in Europe who are scientists and translators.
High Weir by Samuel R. Delany: An expedition finally finds what it’s been looking for: evidence of a past civilization. The linguist on the mission is at loose ends, though, because there’s no record of written language. But, the team finds that there is, in fact a record that’s been left behind. It’s just not what they expected.
the empress of mars by kage bakerThe Empress of Mars by Kage Baker: In this novella, the U.K. is the nation that’s planted a flag in Mars.
Mary Griffith was a xenobotanist for the British until she was let go, so she makes a living for herself and her family by opening the only bar on Mars. The novella has since been expanded into a full-length novel.
I Walked the Planet Mars  by Scott Key: This is a story so short that you can read it on your lunch break. Hell, you can read it on a smoke break. It’s so short that I’m afraid to summarize it and give too much away, but here goes: a young man from MIT finds himself suddenly on Mars, John Carter-style. I love the way the story is influenced by Burroughs, and the way it subverts Burroughs.
The Janitor on Mars by Martin Amis: One day, in 2049, a robotic janitor on Mars contacts Earth. He invites a delegation from Earth to come meet him on Mars and tells them about the rise and fall of the Martian race and about Earth’s inevitable end. Meanwhile, in an orphanage, a young boy has been raped and the janitor there takes it upon himself to find the perpetrator. This story is available in Amis’s collection Heavy Water, but if you have a New Yorker subscription, you can find it there, too.
*(Reading this later? Do not despair. You can catch the next close approach on July 31, 2018.)



viernes, 20 de mayo de 2016

Si te comparan con Ray Bradbury y Thomas Mann: ¡FELICIDAD ABSOLUTA!

Speculative Fiction in Translation, un página de EEUU, hace una reseña de mi novela corta MEMORY (traducida por Lawrence Schimel y publicada por Joanne Merriam).

 Y compara su estilo con el de Ray Bradbury en Crónicas marcianas, y a sus tópicos con los de Thomas Mann en Muerte en Venecia...

¿Se puede estar más feliz?
(Encima se encuentra entre una reseñas de Agustín de Rojas y una nota al genial Thomas Olde Heuvelt!) 

Muchísimas gracias a Rachel Cordasco por esta hermosa nota.


echeverriatranslated by Lawrence Schimel
Upper Rubber Boot Books
July 27, 2015
46 pages

There are so many reasons why I love this novelette, but the main one is that Argentine author Teresa P. Mira de Echeverría subverts expectations so gracefully and expertly (and this comes through clearly in Lawrence Schimel’s translation from the Spanish). Originally published in Terra Nova: An Anthology of Contemporary Spanish Science FictionMemory functions well as a free-standing novelette, raising numerous tantalizing questions and ideas in the reader’s brain without offering much closure.
And while Memory is labeled “science fiction” because of its Martian setting, genetically-engineered characters, and discussions of terraforming (and its reverse!), it is ultimately a book about love that transcends genre. Here we have the story of a human boy (Jedediah) who is drawn to a Martian “native” (Ajax)- one of the genetically-engineered humans sent to Mars hundreds of years before to terraform the planet. These natives are ostracized by the humans living on Mars, and they live in their own peripheral communities.
Jedediah grows up determined to leave his neglectful father and join Ajax to work with him on returning Mars to its pre-terraformed state. Ultimately, Jedediah and Ajax acknowledge their mutual love and commit themselves to one another for life. Mars, though, is not Earth, and its inhabitants are not bound by traditional human beliefs about marriage and binary relationships. Rather, this new civilization forged by native-human relationships is all about multiplicity and generosity. Many of the family units contain three, four, and even five members who have committed themselves to one another. The children that they have are raised by the entire unit.
What makes this story especially compelling is Ajax’s ability to see his memories of the future: as he explains to Jedediah, “One part of my memory works forwards…Glimmerings of you have always accompanied me.” Memory, for Ajax, then, is not simply a calling-up of the past, but also a way to choose a specific future, one that includes a beloved partner. In this way, memory is an active thing: the natives can choose certain paths based on a preferred future, just as they can reverse the terraforming process that they themselves initiated hundreds of years before. A memory of Mars as it once was informs their drive to take it back from Earth, even though the natives themselves came from Earth, too.
In many ways, Memory reminds me of Bradbury’s The Martian Chronicles in terms of the latter’s use of Mars as a kind of exotic backdrop to the human drama that plays itself out. De Echeverria, like Bradbury, is interested less in the science of Mars and more in what it means for humans to colonize and change another planet- what does this do to humans’ perceptions, beliefs, and desires? How does a radically different environment change how we think about what it means to be human?
Most interesting of all, to me, is how much Memory makes me think about a famous novella (Death in Venice) by my favorite author of all time (the German writer Thomas Mann). Mann’s story, too, explores desire and “unconventional” love and its connections to art, memory, and death. Unlike Memory, though, Death in Venice despairs for a world in which love isn’t policed and bounded. De Echeverria’s story, in its lyrical and ultimately positive portrayal of non-binary, expansive love, seems like the answer to Death in Venice‘s question.
Memory would work wonderfully expanded into a full-length novel, since it seems so compressed in its current form (jumping ahead over years, etc.). Nonetheless, de Echeverría offers us a unique vision of human evolution- both biological and social- and she does this with lyricism and grace.